Thursday, April 11, 2013

Dzień trzeci - czwartek, 11 kwietnia 2013 / Day 3 - Thursday, 04/11/2013


Dzisiejszy poranek powitał nas lekkim zachmurzeniem. Jednak – dla odmiany – w jak najbardziej pogodnych nastrojach ruszyliśmy w stronę Góry Tabor, czyli Har Hawor (hebr.) albo Dżabal at-Tur (arab.). Góra to naprawdę wysoka – 575 m.n.p.m. Leży na wschodnim krańcu malowniczej doliny Jizreel, na zachód od Jeziora Genezaret.

***
Today it was a little cloudy in the morning. We headed towards Mount Tabor - the Transfiguration Mountain. It is located in the Eastern end of the Yisreel Valley West of the Sea of Galilee.

Aby dostać się na Tabor musieliśmy dojechać do miejscowości Daburiya a stamtąd – „złapać” busika na szczyt góry. Jednak w rzeczywistości – autobusiki prowadzone m.in. przez osiadłych Beduinów – jako nowoczesne i wygodne – czekały już na nas i wraz z innymi grupami byliśmy sukcesywnie dowożeni na parking na górze, z którego doszliśmy już do imponującego franciszkańskiego kompleksu kościelno-klasztornego. Przed kościołem wysłuchaliśmy m.in. historii o Deborze i Baraku.

***
In order to get there first we had to go to Daburiya village and from there to catch a taxi-van to the mountain.


Na Górze Tabor - Przemienienia


Na Górze Tabor - Przemienienia

Kościół na Górze Tabor - Przemienienia

Samą świątynię zaprojektowano z uwzględnieniem lokalnych, antycznych stylów sakralnych. Najpierw „zajrzeliśmy” do środka, gdzie Mszę św. Sprawowała grupa z Lublina (rzecz jasna – pozdrawiamy!) Następnie wyszliśmy na zewnątrz w stronę niewielkiego tarasu widokowego, z którego roztacza się piękny widok na okoliczne doliny i wzgórza. Po wysłuchaniu słów wypowiedzianych z pasją przez naszego przewodnika – wróciliśmy do kościoła, zeszliśmy na dół do Ołtarza i rozpoczęliśmy Eucharystię. Po powrocie do zakrystii spotkaliśmy przełożonego miejscowej wspólnoty Franciszkanów, którego serdecznie pozdrawiamy!

***
The church on the Mountain was designed and built according to the local and ancient styles. In the church we were able to celebrate Eucharist on the rock on which Jesus was transfigured.


Na Górze Tabor - Przemienienia

Na Górze Tabor - Przemienienia

Na Górze Tabor - Przemienienia

Na Górze Tabor - Przemienienia

Na Górze Tabor - Przemienienia

Na Górze Tabor - Przemienienia

Widok z Góry Tabor - Przemienienia

Widok z Góry Tabor - Przemienienia

Widok z Góry Tabor - Przemienienia

Widok z Góry Tabor - Przemienienia

Kaplica Mojżesza w Kościele na Górze Tabor - Przemienienia

Po powrocie z góry znowu wsiedliśmy do „naszego” autobusu i ruszyliśmy do Nazaretu. Miasto powitało nas stereotypowym, bliskowschodnim zgiełkiem. Dojście do Bazyliki Zwiastowania NMP z przystanku autobusowego, na którym wysiedliśmy – wiedzie tuż przy miejscu planowanej niegdyś budowie wielkiego meczetu, który miałby zasłonić swym przepychem i przewyższyć o 7 metrów modernistyczną Bazylikę Zwiastowania. Niezbyt przyjazne w swym wydźwięku transparenty wywieszone przez lokalnych muzułmanów – wieszczą, że raczej nie mają zamiaru odpuścić.
Po dojściu pod górę do Bazyliki – weszliśmy na dziedziniec, gdzie są umieszczone obrazy i mozaiki różnych narodowych wizerunków Maryi. Wysłuchaliśmy historii miejsca, opowieści o różnych niuansach i ruszyliśmy w stronę tzw. kościoła dolnego.

***
From Mount Tabor we went to Nazareth to the Basilica of Anunciation.


Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Drzwi Bazyliki Zwiastowania NMP w Nazaret

Tam – w samym centrum – Słowo stało się Ciałem! Do tego miejsca trzeba zejść, uniżyć się, uklęknąć. Tak też zrobiliśmy. Zaraz też w sąsiadującej z Kaplicą Wcielenia przestrzenią z Ołtarzem – rozpoczęliśmy pierwszą część naszych modlitw. W czasie wielkanocnym odmawia się modlitwę Regina Caeli, ale tym razem zaczęliśmy od Anioł Pański, gdzie ze wzruszeniem powiedzieliśmy „A Słowo TUTAJ stało się Ciałem i zamieszkało między nami”… Potem odmówiliśmy południowy Różaniec.

***
In the lower church you can find the Grotto of Incarnation - where the Word was made Flesh. We said the glorious mysteries of the Rosary in front of the Grotto.


W Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret - kościół "dolny"

Matka Boża z Nazaretu

Przy Grocie Zwiastowania w Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Matka Boża z Nazaretu przy Grocie Zwiastowania w Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Grocie Zwiastowania w Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Grota Zwiastowania w Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Przy Grocie Zwiastowania w Bazylice Zwiastowania NMP w Nazaret

Wyszliśmy następnie do kościoła górnego, gdzie w ciszy przyjrzeliśmy się pięknej, acz modernistycznej architekturze i wyszliśmy w stronę pobliskiego kościoła św. Józefa. Tam wyjaśniliśmy pewne wątpliwości co do samej postaci Opiekuna Kościoła Świętego. Byliśmy też na dole kościoła, gdzie przyjrzeliśmy się starożytnemu baptysterium, czyli źródłu chrzcielnemu oraz suchej cysternie na przechowywanie żywności.

***
Just few feet away from the Basilica is the Church of St. Joseph.


Kościół Św. Józefa w Nazaret

Kościół Św. Józefa w Nazaret

Grota w kościele Św. Józefa w Nazaret

Grota w kościele Św. Józefa w Nazaret

Grota w kościele Św. Józefa w Nazaret

W Grocie w kościele Św. Józefa w Nazaret

W kościele Św. Józefa w Nazaret

W kościele Św. Józefa w Nazaret

W kościele Św. Józefa w Nazaret

W kościele Św. Józefa w Nazaret

Wróciliśmy w końcu do Bazyliki Zwiastowania NMP, gdzie tuż przed 2 po południu rozpoczęliśmy „zaległą” poniedziałkową Mszę św. o Zwiastowaniu. To wyjątkowe miejsce, wyjątkowy czas, w którym Niebo łączy się z ziemią – sprawy Boskie ze sprawami ludzkimi. I tak po niespełna godzinie zakończyliśmy trzeci dzień programu naszej pielgrzymki. Jutro – długi dzień. Musimy odpocząć…

***
In the afternoon (around 2pm) we began our Eucharist in the upper church of the Basilica.


Przed Bazyliką Zwiastowania NMP w Nazaret

Przed Bazyliką Zwiastowania NMP w Nazaret


No comments:

Post a Comment